Substantifs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
le préfixe | die Vorsilbe pl. : die Vorsilben | ||||||
la participation - au sens de : concours, intervention | das Zutun pas de plur. |
Verbes | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
préfixer qc. [LING.] | etw.acc. mit einer Vorsilbe versehen | versah, versehen | | ||||||
ne pas fermer l'œil | kein Auge zutun | tat zu, zugetan | | ||||||
être porté(e) sur qc. | einer Sache zugetan sein |
Locutions / Expressions | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
sans l'intervention de qn. | ohne jmds. Zutun | ||||||
sans que qn. (n') intervienne | ohne jmds. Zutun | ||||||
sans que qn. (n') y soit pour rien | ohne jmds. Zutun | ||||||
sans l'intervention de qn. | ohne jmds. Dazutun | ||||||
sans que qn. (n') intervienne | ohne jmds. Dazutun | ||||||
sans que qn. (n') y soit pour rien | ohne jmds. Dazutun |
Exemples | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Je n'y suis pour rien. | Das geschah ohne mein Zutun. | ||||||
Tu ferais bien de suivre ses recommandations. | Du tätest gut daran, seinen Empfehlungen zu folgen. | ||||||
Il faisait le travail à ma totale satisfaction. | Er tat die Arbeit zu meiner vollen Zufriedenheit. | ||||||
Cela faisait trop mal. | Es tat zu sehr weh. | ||||||
Bien en a pris au soldat de ne pas incommoder les civils. | Der Soldat tat gut daran, die Zivilisten nicht zu behelligen. | ||||||
Ce que fait l'émetteur pour remonter son mauvais taux d'écoute ... | Was der Sender tut, um aus dem Quotentief zu kommen ... |
Publicité
Publicité